○○さんは、
日中ビジネスで巨額の利益を得ています。
を正しい中国語に翻訳したいのですが○○先生赚得着巨款日中貿易で正しいでしょうか。
添削をお願いします。
日時:2010/04/14 18:37 Yahoo!知恵袋
小ロットでの注文からでも可能でしょうか…?日中貿易を始めようとしているのですが…Tシャツ100枚ぐらいをまずは市場で試してから…と思っているのですが…おススメの方法などあれば教えて下さい 続き
○○さんは、日中ビジネスで巨額の利益を得ています。を正しい中国語に翻訳したいのですが○○先生赚得着巨款日中貿易で正しいでしょうか。添削をお願いします。 続き
日中貿易をしたいです私は中国の留学生です。今 大阪の大学に 通っています。 父は江蘇省の日中貿易会社の社長です。経営範囲は、織編生地・服飾材料・機械・家具の販売です。私は日本で父の事業を手伝うと思って、日本のビジネスパートナ... 続き
友人が今から日本と中国の貿易会社を始めるんですが、ご意見を頂きたいです。日中貿易はだいぶ前から始めているのですが、今から貿易会社をたっても遅くないでしょうか? 続き